您現在的位置:?臺海網 >> 生活頻道 >> 文化 >> 文化大話堂  >> 正文

“漢典重光”首批實現海外20萬頁中文古籍“數字化回歸”

www.hulchr.com 來源: 中國新聞網 用手持設備訪問
二維碼

  中國海外古籍“數字化回歸”項目“漢典重光”平臺18日下午在北京中國科技館正式發布,通過先進的人工智能(AI)技術,一批珍藏于美國加州大學伯克利分校的中文古籍善本,以數字化方式回歸故土,落地“漢典重光”古籍平臺。

 

  “漢典重光”平臺稱,首批20萬頁古籍已完成數字化,并沉淀為覆蓋3萬多字的古籍字典,公眾可通過該平臺翻閱、檢索古籍,這20萬頁古籍的識別準確率達到97.5%。

  “漢典重光”項目由阿里巴巴公益基金會、四川大學、美國加州大學伯克利分校、中國國家圖書館、浙江圖書館合作開展,旨在尋覓流散海外的中國古籍并將其數字化、公共化,讓普通人也能親近古籍,通過古籍與先賢對話,與優秀傳統文化對話。

  2019年,阿里巴巴和四川大學提出“數字化回歸”設想,獲得中文藏書量排名全美第三的加州大學伯克利分校支持并達成共識,將伯克利東亞圖書館的中文古籍善本逐步數字化。

  本次首批數字化的20萬頁古籍中,包含40余種珍貴宋元刻本、寫本;明清至民國時期著名學者錢謙益、翁方綱、王韜的抄本、稿本;著名藏書樓嘉業堂、密韻樓的抄本,還有清文瀾閣《四庫全書》零本等。

  為將伯克利提供古籍的掃描圖片和編目數據全部文字化,阿里巴巴達摩院技術團隊與四川大學專家聯手研發出一套全新的古籍識別系統,以97.5%的準確率完成對20萬頁古籍的整體識別。目前,該系統已能批量識別百本古籍,并沉淀覆蓋3萬多字的古籍字典。

  比起專家錄入,這套人機交互的識別系統將效率提升近30倍。隨著古籍識別規模的擴增,機器還會自我進化,不斷提升準確率和效率。阿里巴巴達摩院院長張建鋒表示,阿里計劃將這套技術工具連同古籍數字化平臺一并捐贈,交由權威公共機構長期運營,同時,阿里仍將在古籍數字化工作上持續投入人力物力。

  據了解,因邦交、貿易、戰亂等,歷史上中國古籍時有出海,近代以來,戰爭和動蕩更加劇了古籍的損毀和流散。據不完全估計,散居海外的中國古籍超過40萬部、400萬冊,包括甲骨簡牘、敦煌遺書、宋元善本、明清精槧、拓本輿圖、少數民族文獻等。(來源:中新社 記者 孫自法)

相關新聞
“護書人”讓藏文古籍“重生”【組圖】

這是一場持續了近九年的“搶救”,古籍專家們朝夕必爭只為讓幾近損毀的珍貴藏文古籍早日“重生”。當下,這場和時間的“角力”仍在繼續。   2013年10月,位于西藏自治區山南市隆子縣的白嘎寺發現了大量珍貴的藏文古籍散葉,搶救性保護工作隨即展開。歷經挖掘、整理、修復、數字化...

海外中文古籍多路“回家”

作為中華文化的載體,中國古籍自古代即已流播海外,對漢文化圈各國影響深遠。雖然其體量巨大,但歷經戰亂,尤其是近代以來,大量中國古籍因各種原因散佚流失海外,其中不乏珍本、善本和孤本。近年來,隨著中國綜合國力增強,國家層面以及學術、出版、收藏界的日益重視,大量流播海...

日本新年號公布!史上首次不引用中國古籍

日媒稱,日本官房長官菅義偉于當地時間4月1日上午11點半公布“ 令和”為日本新年號。 “令和”年號取自日本古代詩集《萬葉集》中“初春令月,氣淑風和”(時に初春の令月、気淑く風和ぐ)一語,該書成書于8世紀后期,匯集了當時各階層人士創作的4千余首和歌。 “令和”是日本歷史上...

海外中文古籍重獲新生

北京晨報訊(記者 郭丹)近日,《花葉婆娑——華盛頓大學和不列顛哥倫比亞大學古籍珍本新錄》新書發布會于“北京國際圖書博覽會”順義國際展覽中心舉行。該書收錄了美國華盛頓大學東亞圖書館和加拿大不列顛哥倫比亞大學亞洲圖書館所藏,編纂和出版過程均收到相關專項經費資助得以完成。活動上,中外嘉賓還分享了海外中文古籍通過國際合作的方式被發掘出來,重獲新生的...

速度与激情9-速度与激情9在线观看